Танец живота

Официальный сайт Даниэллы. Копирование запрещено!

Текущее время: 22 дек 2024, 13:35

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 106 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 11  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 05 ноя 2008, 10:26 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Ghawazee

Реда никогда не видел танец гавази во время своего исследования египетской народной культуры и позже никогда не использовал танец гавази в своих постановках. Упоминая о виде танца "гавази", он говорил: "В танцах фалляхи и гавази нет изящества, утонченности. Они более примитивные, более первобытные". Высказываясь так, он имел в виду, что эти танцы изображают чувства обычных людей лучше, чем представления в театре.

ПЕРЕВОД: Сергеева Елена

отсюда
http://neareasterndance.org/east/reda-troupe2.htm

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 08 июн 2009, 11:42 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Pharaounic school (Moscow) , Gavazi dance 2003

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 18 авг 2009, 21:53 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
вот еще точка зрения. Но я бы такое не одела
Изображение

http://bdkids.by/forum/viewtopic.php?t=523&start=0

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2009, 17:04 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Дуэт "Исфахан", гавази-шамадан
Вика и Алена Синельникова (Киев)
Постановка Самеха Эль Десуки


_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 17 дек 2009, 03:33 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Надеемся, что история танца Гаувази, исполняемого в Египте, станет первой серии статей о танцах Северной Африки и Ближнего Востока.

"Гавази"

Гавази являются публичными танцорами в Египте. Еще недавно, слово гавази относилось к любому танцору который выступал на публике, например, участвовал в свадебных тожествах людей низшего класса или тожествах во время религиозных праздников. В период развития классической арабской культуры (с 800 г. н. эры до 1300), термин, который можно перевести как "invaders of the heart" (покорители сердец) (Примечание: я нашла что слово происходит от глагола переезд –то есть чужестранцы, чужеземцы). Возможно, это относилось к публичным танцорам и певца, которые принадлежали к nawar (цыгане, бродяги), потомкам румынских цыган, которые переехали в Средние века в сельскую местность в южный Египет. Древние музыкальные инструменты как mijwiz (миджвиз) и rebab (ребаб, рубаб, ребаба), изображенные на стенах древнеегипетских гробниц, все еще распространены среди музыкантов из nawar. Римский автор Марциал описывает "быстрые и энергичные движения бедром" среди танцоров «гадэтани» (Gadetani) в Испании. Это напоминает незамысловатые шимми танцовщицы Хайрии Маазин (Khaireeya Maazin), одной из последних гаувази, танцующих в Верхнем Египте. Традиционная музыка и движения, очевидно, за это время не слишком изменились.

В последние 20 лет одна семья музыкантов и танцовщиц из Верхнего Египта (саиди) стала довольно известна. Это так называемые «Banaat Maazin» (дочери Маазина), которые являются танцовщицами в нескольких поколениях. Они известны своим стилем исполнения танцев. Танцовщицы в этой семье учились танцевать от своих матерей и бабушек. Глава семейства, Юсеф Маазин, умер несколько лет назад, и теперь только одна Хайрия, самая младшая в поколении женщин из семьи Мазина, выступает на публике. Ее сестры и кузины либо вышли замуж, что обычно является концом танцевальной карьеры, или отошли от выступлений по другим причинам, включая потерю аудитории, а также по причине значительного давления на танцовщиц со стороны мусульманских фундаменталистких группировок (особенно в Южном Египте - примечание переводчика!). У Юсефа не было сыновей, которые бы могли стать музыкантами или заниматься организацией танцевальных представлений труппы. Поскольку исчезает сама традиция этой семьи, то соответственно постепенно может утратиться и устное описание их танцевального стиля, поскольку дочери отказываются обучать своих детей семейной профессии.

Среди других египетских народных танцев гавази отличаются тем, что эти танцы не имеют поставленной хореографии; вместо этого, танцовщицы обычно играют на сагатах, а музыканты следуют свободной программе выступления с типичной последовательностью танцев и знакомой музыкой, с вкраплениями развлекательных элементов (трюков), например когда ребаб кладется на грудь танцовщицы во время исполнения мелодии. Танцовщицы часто используют имитацию мужских традиционных танцев, например tahteeb (тахтиб) или танец воинов, или танец конных воинов (horse dances), когда во время танца в шутку используется трость или тростниковая палочка. На свадьбах и торжествах гавази часто танцуют группой, обычно состоящей из членов семьи. Когда есть возможность, они танцуют на приподнятых деревянных подмостках, или если необходимо, то на столах (Примечание переводчика: напоминаю, что столы в арабском мире –низкие!). По очереди они танцуют соло, парой, малой группой, меняются между собой, доходя до «формейшн». Хотя их танец энергичный, но движения очень расслабленные, свободные. И танцовщики, и музыканты танцуют. Выступление на свадьбе может продолжаться в течение 6-8 часов, поэтому танцовщики должны получать отдых.

Автор этой статьи, Лейла, участвовала в мастер-классе Хайрии Маазин в Луксоре в 1996 (примечание переводчика: за два года до нападения на туристов в Луксоре!). Хайрия наняла группу из 4 музыкантов на целый день, состоявшую из двух барабанщиков (табла и табла беледи), и двух исполнителей на рабабе. Возможно, наилучшие примеры фолк музыки Верхнего Египта доступны на кассетах и CD. Среди известных исполнителей саиди - Metqal Kanawe (Маткаль Канаува) и его оркестр. Инструменты типичные для музыки этого региона - это табла, табла беледи, мизмар, сагаты и ребаб. Хайрия также аккомпанировала музыкантам сагатами по ходу танца, исполняя одиночные удары (singles), и трехтактные «схемки», а также комбинацию из вышеуказазного в любой последовательности. Гаувази играют на сагатах импровизировано для поддержания ритмической музыкальной фразы; они редко используются для выделения музыкальной мелодии. Сагаты – это ударный инструмент, обычно используемый для самостоятельного аккомпанемента и никогда не носятся в качестве визуального украшения. Гаувази, которые не являются профессиональными исполнителями на сагатах, их не носят.

Хайрия, в действительности, не учит шагам, разбивая их на отдельные па??как это делают западные преподаватели, но просто «протанцовывает» музыку??Например, она использовала шимми с движениями бедрами стоя (возможно статичными) (standing hip shimmies) или шимми с «подвижными» бедрами (walking hip shimmies) наложенными на другие движения бедрами и иногда отмеченные акцентными движениями – например, шимми с плечами и легкий сдвиг шеей (head slides)или притопывание ногой для выделения акцента в музыке. Последние два движения могут быть наследием индийского прошлого гавази. Притопывание ногой иногда используется на свадьбах людей низшего класса для преломления стола, на котором выступали танцоры. Преломление стола и другие цирковые (вульгарные)трюки, например, вращение стула на чьем-нибудь зубе (Примечание переводчика: может хотели сказать на ножке?), считаются скандальными и западный зритель вряд ли такое увидит даже сейчас.

Хайрия часто меняла характер исполняемых небольших шагов, чтобы следовать изменениям в музыке, и казалась растерянной, когда ее просили повторить их. Как и ее коллеги, Хайрия не имеет понятия о хореографии - она «просто танцует». Это очень типично для других гавази, таких как Soubati (Субати), и является ярким контрастом с профессиональными танцорами и преподавателями в Каире, многие из которых имеют за плечами подготовку по классическому танцу и учились у таких маститых египетских танцоров и хореографов как Махмуд Реда (основатель и бывший худрук «Reda Troupe in Cairo») и мадам Даулет Ибрагим (бывшая исполнительница Национального народного ансамбля Египта и хореографа танцев Нагвы Фуад).Эти известные исполнители стали популярными преподавателями в США и Европе, а также в качестве наставников и хореографов для начинающих звезд, исполняющих танцы в пятизвездочных отелях и ночных клубах Каира, Александрии, Касабланки и Танжера. Хотя они хорошо подготовлены в области местных и региональных народных стилях танца, они создают шоу для театрального выступления, для более развитой аудитории, и поэтому используют более современные подходы.

Авалим (awalem) или «подготовленные, сведущие» танцовщики/цы Египта и джаугари (jawhari) или «жемчужины, драгоценности» - турецкие куртизанки играли ту же роль в период 600 – 1600 гг н.э., поскольку они также имели классическую подготовку по танцу, музыке и в поэзии, и исполняли танцы до тех пор, пока на Востоке не развилось балетное искусство и не произошло последующее «очищение» многих ближневосточных танцевальных форм в 18 – 19 веках.
Исторически, хотя многие гавази и были широко известны и востребованы как исполнители, как наувар (цыгане) они были и продолжают оставаться маргиналами в обществе. Это очевидно ввиду двух причин. Во многих районах Ближнего Востока, включая Египет, мораль танцовщиц и музыкантов, выступающих на публике для смешанной, мужской и женской, аудитории, всегда находилась под большим сомнением. Многие публичные исполнители были (а некоторые остаются и сейчас) проститутками, и в разное время в Египте термин «гавази» был синонимом слова «падшая женщина». В 16 веке в период оттоманского правления танцовщицы были записаны в гильдию и «профсоюз» куртизанок в целях взыскания налогов. Кроме того, наувар рассматривались общиной в качестве чужих, но живущих рядом, и поэтому неподходящих для знакомства и постоянного общения. Это отношение можно проиллюстрировать тем, что в Южном Египте существует сильное оскорбление для человека: когда говорят "ya bn al-ghazeeya" - я, ибн аль-гаувазия – «эй, сын женщины из гаувази». Это также указывает на культурную изоляцию и, как следствие, постоянный характер общества наувар, что способствовало сохранению традиций- включая исполнительское искусство, стили гавази- и защищало от западного влияния. Рис.1. костюм в 20 веке 2. костюм в 18 веке 3. платье беледи/древняя туника
Костюм, известный как «кафтан гавази», является наверное самым известным нарядом, который носят уличные исполнители в Египте. Это произошло благодаря таким европейским художникам как Жером (Примечание: рекомендую глянуть его картины на сайте: ). Костюм происходит от персидского костюма, включающего приталенный катан, который появился в Нижнем Египте во время экспансии оттоманской империи в 16 веке. Хотя турецкие кафтаны иногда были видны среди городского населения и ранее, маловероятно, что этот наряд повлиял на одежду в Верхнем Египте. Более того, большинство изображений «кафтана гаувази» показывают что закатанный или обрезанный ниже груди костюм появился в 18 веке или позднее, что было результатом как эволюции в портном деле, так и результатом «внесения корректив» западными художниками в соответствии с жанром. Во время мастер-класса Хайрия юыла одета в прямое платье подобное тому, которое антропологи называют древней туникой или платьем беледи как принято среди танцовщиц. Жилет и юбку в качестве костюма, бывшего в фаворе среди гаувази в течение 20 века – что объединило элементы турецкого костюма 18 века - как предполагают был создан предшественницами Дочерей Маазина- теперь заменили украшенные стеклярусом и бахромой платья и пояса, что сделало костюм похожим на то, что носят известные сценические фолк-исполнители в Каире. В свою очередь «каирский сценический костюм» происходит из «народного» платья, покрытого рядами навесок, которые были изобретены гавази для представлений, исполнявшихся для туристов в 1950 –е гг.

В заключение, я хотела бы подчеркнуть, как быстро утрачивается этот стиль танца. Непрекращающаяся угроза насилия со стороны радикальных исламских групп в отношении людей принимающих участие в свадебных торжествах прервала традицию приглашения танцовщиц на свадьбу некоторых областях Египта. Дома тех, кто нанял танцовщиц на праздник, были буквально разнесены по камням возмущенной толпой. Вследствие этого, местные власти профессиональное исполнение танцев возможным с разрешения (лицензируемая деятельность), а взнос и требования для получения разрешения являются по сути запретительными мерами. В такой атмосфере, оригинальный танец гавази может полностью исчезнуть и только те, кто занимается танцем, будут прилагать усилия для обучения этому танцу у гаувази и воспроизводить их танцевальный стиль, помогут танцу выжить. Среди американских танцовщиц этнограф танца Барбара Сигель (Barbara Siegel) работает над сохранением танца и его оригинального характера, оригинальной техники гавази Маазина (Maazin Ghawaze). Популярный ранее стиль танца, иногда называемый американский трайбл или трайбл-фьюжн, использует некоторые элементы танца гавази, такие как импровизированный характер исполнения и хореографические рисунки, используемые группами танцоров, но движения, используемые ими, не являются аутентичным воспроизведением движений, традиционных для танца гавази. Это касается и традиционного костюма ближневосточного региона.

Те, кто желает «воссоздать» особенную традиционную танцевальную форму, как например танец Дочерей Маазина, должны с вниманием относиться к сохранению традиций, и должны быть очень аккуратны. Это в свою очередь поможет продлить историческое существование этих выдающихся танцевальных форм, сохранит их этническую принадлежность и техническое отличие в рамках обширного танцевального жанра известного как танцы Среднего Востока.

Библиография
Abu Omar, Abed Al-Samih. Traditional Palestinian Embroidery and Jewelry. Jerusalem: Al-shark Arab Press, 1987.
Brooks, Geraldine. Nine Parts of Desire: The Hidden World of Islamic Women. Sydney: Anchor Books, Doubleday, 1995.
Buel, J. W. The Magic City. Pittsburgh: Historical publishing Co., 1894,
Buonaventura, Wendy. The Serpent of the Nile: Women and Dance in the Arab World. NY: lnterlink Books, 1989.
Huding, Karol Henderson. "The World's Oldest Dance: The Origins of Belly Dancing". Complete Anachronist #70, November 1993.
Morgan, Patti Jones. "Family Affairs: Weddings in Egypt" Aramco World. Vol. 45 #5 Houston: Aramco, 1995.
Ross, Heather Colyer. The Art of Arabian Costume-a Saudi Arabian Profile. Switzerland: Arabesque Commercial, 1981.
Salimpour, Jamda. The Ancient and Enduring Art: Danse Orientale. Ann Arbor. Edwards Brothers Inc., 1977.
Siegel, Barbara. (Habiba) "A Party in Luxor". Arabesque Vol XI # 4 Nov/Dec 1985.
Van Nieuwkerk, Karin. "A Trade Like Any Other"- Female Singers and Dancers in Egypt, Austin: University of Texas Press, 1995.
Dances of Egypt. ARAF 1991. Video.
The Romany Trail. Vol. 1. Video.

Пег (Маргарет) Блейдер профессиональная танцовщица, ансамбль Джаугир Дэнс Кампании, исследовательница и преподаватель танцев Среднего Востока. На втором курсе по специальности диалект арабского в Университете Минесоты, где она получила степень бакалавра по биологии в 1990. Она путешествовала в Египет и Турцию для ознакомления с достопримечательностями и изучения танцевальной культуры, посетила множество семинаров по костюмам и исполнителям и в целом занимается ближневосточными исследованиями.

нашла это здесь
http://www.bdkids.by/forum/viewtopic.ph ... sc&start=0

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 17 дек 2009, 03:38 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
еще оттуда же

В начале 19 века европейцы принесли «модернизацию» в Египет. В то время Египтом правил могущественный (и весьма прогрессивный) Мухаммед Али, который принял помощь европейцев в создании мануфактур и современной армии. Европейцы, работавшие над этими проектами, пользовались местными развлечениями и для них танцовщицы были элементом «варварской экзотики». Танцовщицы, исполнявшие танцы на публике, были гавази.

В то время не было ночных клубов или индустрии развлечений, поэтому танцовщицы выступали на улицах для тех, кто был готов заплатить (платили как видно европейцы!). Египтяне не сильно радовались весьма снисходительному отношению европейских интеллектуалов к своей культуре. В 1834 г. Мухаммед Али решил запретить выступления гавази, что «смущали умы» населения, в Каире и выселил их за город, на юг.

Выселение гавази создало вакуум, который был быстро заполнен. Так что в 1837 г., когда султан Махмуд запретил танцы мальциков-танцовщиков в Стамбуле, они хлынули в Каир. Обнаружив по прибытии неудовлетворенный спрос среди европейцев на восточный танец, они оспользовали возможность и стали выступать. В большинстве случаев они приукрашали оригинальные женские танцы акробатикой и подчеркнуто сексуальными движениями. Эти мальчики стали известны в Египте под названием «хаувалы» (khawals).
Поскольку европейцы ожидали увидеть женщин и поскольку одежда, которую носили хаувалы была похожа на женскую, многие европейцы считали, что смотрят на танцовщиц, до тех пор пока не обнаруживали недельную щетину на подбородке «дамы».

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 18 мар 2010, 12:18 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Изображение

ЕСТЬ ЖЕЛАЮЩИЕ ПЕРЕВЕСТИ 9 частей о ГАВЭЙЗИ?

The Gilded Serpent presents...
Sirat Al-Ghawazi
by Edwina Nearing

тут клад
http://www.gildedserpent.com/articles25 ... azich1.htm

Begun in the mid-1970's , the early sections of "Sirat Al-Ghawazi" were first published under the title "The Mystery of the Ghawazi" in Habibi Magazine. The author, orientalist Edwina Nearing (writing under the nom de guerre "Qamar el-Mulouk"), intended the series to be an investigative report on what Lady Duff Gordon in 1865 called "the real dancing girls of Egypt." Now, in the decades since Nearing's Ghawazi series first appeared, it has itself become a part of history, its people, places and events almost as exotic and remote as those described in the 19th century works the author drew upon for background information. "The Mystery of the Ghawazi" was reprinted in 1984 by popular demand and updated in a 1993 article, "Ghawazi on the Edge of Extinction." Since then, most of Nearing's Ghawazi material has been out of print. Gilded Serpent is happy to be able to respond to the continued demand for these articles by making them available to our readers worldwide.

Изображение

Part 1-- 1976
A boy came into sight on the path that separated the outermost houses of the village of Sumbat from the muddy rice fields, throwing bricks and pieces of wood at the donkey trotting before him. I drew my black scarf closer about my face and lowered my eyes, remembering other villages, and stones which had found a different target.

Ten minutes passed, then fifteen. I wondered how much longer I could remain inconspicuous, a stranger in a place where everyone knew each other, skulking behind their houses with no apparent purpose.

The whole affair, begun with such lofty intentions, was degenerating into low farce; I felt silly, and worse, could not shake off a sense of futility, the iron-bitter taste of resident failure. Could the young student have brought me here secretly, told me to wait 'just a moment' while he secured my admittance to the Ghawazi, the famed hereditary dancers of Egypt, and then abandoned me, merely as an elaborate joke? No; more likely he had not succeeded in gaining their acquiescence and, ashamed or seeing no point in informing me, had decided not to return. But I could not leave until I knew for sure.

It has all seemed so simple the night before in the tiny upstairs office of the Mehalla Agency for Weddings and Celebrations. Mahmud, the owner of the Agency, has said that there were Ghawazi in the village of Sunbat. Mahmud had been providing entertainers for festive occasions in the town of Al-Mahalla al-Kubra and its neighboring villages for forty years, and Sunbat was less than ten miles from Mahalla. Indeed, he claimed, Sumbat was a major Ghawazi center of Wajhu Bahari, as the northern part of Egypt, or Lower Egypt, was called.

Изображение

Mention of the Ghawazi had prompted a certain amount of laughter in the bare little room, the sort which in Egypt all too often greets the mention of folklore and traditions that have been cast off too recently to have become enshrined in school pageants and tourist office handouts. But upon my prodding, Mahmud had tried to recall what he could of these people about whom so much has been claimed and so little really known: The Ghawazi had originally come from a village called Kafr al-'Arab, at least those in the area of Wajhu Bahari with which Mahmud was familiar. They were to be found all over Egypt, in families among which the arts of music and dance were handed down from generation to generation. The women danced in long gowns while the men played the tabla, or goblet drum, and the kawal, a sort of narrow nay, or flute. They performed in the villages for the farmers' weddings and harvest celebrations, but not in the towns or the cities as, like most of the traditions pertaining to Egyptian village and farm life, they were considered low class. Formerly they were also to be seen at the mulids, the annual festivals held in various places in honor of local saints.

What kind of dancing did the Ghawazi do? "Bad!" everyone agreed. "But what kind?" I insisted. "Just hazz al-batn and hazz al-sadr," answered one of Mahmud's employees, an older woman in peasant garb who sang comic songs, "just shaking the belly and shaking the breast" - sometimes while balancing a water jug or candelabrum on the head, Mahmud added.

The term hazz al-batn was ambiguous, sometimes even used jocularly, or contemptuously, to mean "belly dancing" in general instead of the more usual term raqs al-sharq, "dance of the East." So . . . "What do you mean, shaking the belly?" I asked. The portly songstress got to her feet, pulled her voluminous black gown tight across her lower torso and, to the general merriment, began to toss her abdomen up and down. I wondered if she were trying to suggest a belly roll, something which I had never seen in Egypt. This, and other questions, would hopefully be answered as soon as I could get to Sunbat, which would be as soon as possible.

Later that night I had reviewed the greater part of the information I had on the Ghawazi, Edward Lane's The Manners and Customs of the Modern Egyptians1, first published in 1835.

"Egypt has long been celebrated for its public dancing-girls; the most famous of whom are of a distinct tribe, called "Ghawazee." A female of this tribe is called "Ghazeeyeh," Lane began. "Their dancing has little of elegance; its chief peculiarity being a very rapid vibrating motion of the hips, from side to side. They commence with a degree of decorum; but soon, by more animated looks, by a more rapid collision of their castanets of brass, and by increased energy in every motion, they exhibit a spectacle exactly agreeing with the descriptions which Martial and Juvenal have given of the performance of the female dances of Gades. The dress in which they generally thus exhibit in public is similar to that which is worn by women of the middle classes in Egypt in private, that is, in the hareem; consisting of a yelek, or an 'anteree, and the shintiyan, etc., of handsome materials [yelek-- tight-fitting, floor-length, long-sleeved vest, worn over a qamis -- wide-sleeved gauzy blouse and shintiyan, voluminous pantaloons tied around the hips. A red tarbush, or cap, was worn on the head with a bejeweled turban, and a convex filigree gold disk, the kurs, was worn on the cap. A shawl was tied around the hips. -ed.) They also wear various ornaments: their eyes are bordered with the kohl.and the tips of their fingers, the palms of theirs hands, and their toes and other parts of their feet, are usually stained with the red dye of the henna . . . In general, they are accompanied by mus icians (mostly of the same tribe), whose instruments are the kemengeh or the rabab [a sort of violin -ed.] with the tar [tambourine - ed.); or the darabukkeh [goblet drum -- ed.] with the zummarah or the zemr (an oboe-like instrument-ed.] . . . They dance (with unveiled face) before the men, in the court, so that they may be seen also by the women from the windows of the hareem; or they perform in an apartment in which the men are assembled, or in the street, before the house, for the amusement only of the women [on the occasion of a wedding or birth -ed.] . . .

"They are never admitted into a respectable hareem, but are not infrequently hired to entertain a party of men in the house of some rake. In this case, as might be expected, their performances are yet more lascivious than those which I have already mentioned. Some of them, when they exhibit before a private party of men, wear nothing but the shintiyan and a tob [avery full, long, wide-sleeved shirt or gown -- ed. ] of semi-transparent, coloured gauze, open nearly half-way down the front. To extinguish the least spark of modesty which they may yet sometimes affect to retain, they are plentifully supplied with brandy . . . The scenes which ensue cannot be described . . .

"When they . . . perform for the entertainment of a party, one of the friends of the host usually collects for them small sums of money upon the tambourine, or in a handkerchief, from the guests; but sometimes, the host will not allow this custom to be observed. The contributions are called 'nukoot.' It is the general practice for the person who gives the entertainment to engage the Ghawazee for a certain sum: he receives the nukoot, which may fall short of, or exceed, the promised sum: in the former case, he pays the difference from his own purse: in the latter case he often pockets the surplus. Or he agrees that they shall receive all the nukoot, with, or without, an additional sum from himself . . . It is a common custom for a man to wet, with his tongue, small gold coins, and stick them upon the forehead, cheeks, chin, and lips, of a Ghazeeyeh . . .


Mid 19th century dancing girls, a lithograph by L. Hagne
after an illustration by David Roberts
"I need scarcely add that these women are the most abandoned of the courtesans of Egypt. Many of them are extremely handsome; and most of them are richly dressed. Upon the whole, I think they are the finest women in Egypt. Many of them have slightly aquiline noses; but in most respected they resemble the rest of the females of this country. Women, as well as men, take delight in witnessing their performances; but many persons among the higher classes, and the more religious, disapprove of them.

Изображение

"The Ghawazee being distinguished, in general, by a cast of countenance differing, though slightly, from the rest of Egyptians, we can hardly doubt that they are, as themselves assert, a distinct race. Their origin, however, is involved in much uncertainty. They call themselves 'Baramikeh' . . . and boast that they are descended from the famous family of that name who were the objects of the favour, and afterwards of the capricious tyranny, of Haroon Er-Rasheed . . . they probably have no more right to call themselves 'Baramikeh' . . . perhaps the modern Ghawazee are descended from the class of female dancers who amused the Egyptians in the times of the early Pharaohs. From the similarity of the Spanish fandango to the dances of the Ghawazee, we might infer that it was introduced into Spain by the Arab conquerors of that country, were we not informed that the Gaditanae, or females of Gades . . . were famous for such performances in the times of the early Roman emperors. However, though it hence appears that the licentious mode of dancing here described has so long been practiced in Spain, it is not improbable that it was originally introduced into Gades from the East, perhaps by the Phoenicians.

"The Ghawazee mostly keep themselves distinct from other classes, abstaining from marriages with any but persons of their own tribe; but sometimes a Ghazeeyeh makes a vow of repentance, and marries a respectable Arab; who is not generally considered as disgraced by such a connection. All of them are brought up for the venal profession; but not all as dancers; and most of them marry; though they never do this until they have commenced their career of venality. The husband is subject to the wife: he performs for her the offices of a servant and a procurer; and generally, if she be a dancer, he is also her musician: but a few of the men earn their subsistence as blacksmiths or tinkers . . . many of their customs are similar to those of the people whom we call 'gipsies,' and whom are supposed, by some, to be of Egyptian origin. It is remarkable that some of the gipsies in Egypt pretend to be descended from a branch of the same family to whom the Ghawazee refer their origin; but their claim is still less to be regarded than that of the latter, because they do not unanimously agree on this point . . . The ordinary language of the Ghawazee is the same as the rest of the Egyptians; but they sometimes make use of a number of words peculiar to themselves, in order to render their speech unintelligible to strangers. They are, professedly, of the Muslim faith; and often some of them accompany the Egyptian caravan of pilgrims to Mekkeh. There are many of them in almost every large town in Egypt, inhabiting a distinct portion of the quarter allotted to public women in general. Their ordinary habitations are low huts, or temporary sheds, or tents; for they often move from one town to another: but some of them settle themselves in large houses; and many possess black female slaves (by whose prostitution they increase their property), and camels, asses, cows, etc., in which they trade. They attend the camps, and all the great religious and other festivals, of which they are, to many persons, the chief attractions. Numerous tents of Ghazeeyehs are seen on those occasions. Some of these women add to their other allurements the art of singing, and equal the ordinary 'Awalim . . . There are some other dancing-girls and courtesans who call themselves Ghawazee, but who do not really belong to that tribe."

Ah, the good old days! Many travellers after Lane had devoted pages to the Ghawazi, and though some obviously based their notes on Lane's account (just as Lane appears to have derived much of his information on the Ghawazi from the orientalist J. L. Burckhardt's 1830 publication, Arabic Proverbs; or the Manners and Customs of the Modern Egyptians), others limited themselves to descriptions of what they actually saw on visits to Egypt. Few of these writers were orientalists. Reading their diaries and travelogues, I could not determine to what extent the bewildering variety of costumes and dances described is due to the possible existence of different costume and dance traditions among the Ghawazi, to changes in costume and dance over the roughly half century covered by the works in questions, or to the writers' ignorance of Arabic or lack of the experience and vocabulary to describe Middle Eastern dance accurately. The French writer Gustave Flaubert had left eloquent descriptions of several performances of Egyptian dancing he had witnessed during his journey down the Nile in 18502, a few years after public female dancing and prostitution had been outlawed by government decree and, according to some accounts, many of the practitioners of these arts bundled off to the towns of Qena, Esna and Aswan in Al-Sa'id, or Upper Egypt, the "primitive" south of the country. Flaubert, unfortunately, had never mentioned the Ghawazi by name, although he was familiar with Lane's book, and hence one could not ascertain which of the dances he saw, if any, were among the repertoire of the Ghawazi, or whether the Ghawazi had a distinctive style or repertoire. "Splendid writhing of belly and hips; he makes his belly undulate like waves," Flaubert had written of the most famous male oriental dancer in Cairo, Hasan al-Belbeissi, but "arms stretched out front, elbows a little bent, the torso motionless; the pelvis quivers," he had described the dance of a Cairene prostitute. In Esna, where he could easily have found Ghawazi, he visited only Kutchuk Hanem, a renowned courtesan-dancer with a Turkish name from Damascus, Syria (often confused with another famed dancer of the period, Safiya). Kutchuk Hanem danced in an outfit that, in Flaubert's detailed descriptions of kurs, tarboush, shintiyan, etc., was clearly the descendant of the dress worn by Lane's Ghawazi and the ancestor of that worn by Ghawazi dancers of the present day. Accompanied by two rababas and a darabukka, Kutchuk Hanem and her servant Bambeh entertained Flaubert at home:

"Kutchuk Hanem and Bambeh begin to dance. Kutchuk's dance is brutal. She squeezes her bare breasts together with her jacket. She puts on a girdle fashioned from a brown shawl with golden stripes, with three tassels hanging on ribbons. She rises first on one foot, then on the other --marvelous movement: when one foot is on the ground, the other moves up and across in front of the shinbone, the whole thing with a light bound. I have seen this dance on old Greek vases.

"Bambeh prefers a dance on a straight line, she moves with a lowering and raising of one hip only, a kind of rhythmic limping of great character."

Would Bambeh have been considered a Ghaziyya?

Изображение

Flaubert continued with a description of "The Bee," a dance mentioned by several other travelers of his period who were afraid to offend the sensibilities of their readers with an exact description:

"Kutchuk dances the Bee. Kutchuk shed her clothing as she danced. Finally she was naked except for a fichu which she held in her hands and feet and behind which she pretended to hide, and at the end she threw down the fichu. That was the Bee. She danced it very briefly and said she does not like to dance that dance.

"Another dance: a cup of coffee is placed on the ground; she dances before it, then falls to her knees and continues to move her torso, always clacking the castanets, and describing in the air a gesture with her arms as though she were swimming. That continues, gradually the head is lowered, she reaches the cup, takes the edge of it between her teeth, and then leaps up quickly with a single bound."

Did Kutchuk Hanem learn any of this from the Ghawazi among whom she lived?

One of the last accounts mentioning the Ghawazi by name, Present-Day Egypt, had been published in 1899.3 According to the author, F. Courtland Penfield, U.S. Diplomatic Agent and Consul-General to Egypt:

"Another widely described institution, satisfying most spectators with a single view, is the dancing of the Ghawazi girls, to be witnessed at a dozen Cairo theatres and cafes. The Chicago Midway, and certain places of amusement in Paris, by means of elaborations, have given this exhibition undeserved prominence. A performance wherein the feet are seldom lifted from the floor can be termed 'dancing' only by courtesy; but as an illustration of what the muscles of the body may be trained to do, the danse du ventre is in a way remarkable. The Ghawazi, bred from childhood to their calling, are deemed essential at every form of Egyptian merrymaking, prince and fellah alike enjoying them. These women form a class, with head quarters at Keneh in Upper Egypt, and by thirty have generally managed to wriggle themselves into a competency. They are not necessarily immoral, but are not respected, the habitual exposure of the face, if nothing more, placing them beyond the pale."

Karl Baedeker's Egypt: Handbook for Travellers,4 published in 1898, augmented the above commentary:

"The female dancers, or Ghawazi . . . were formerly one of the chief curiosities of Egypt, but for some years past they have been prohibited from performing in the streets. Really good dancers are said to be now rare, but may still be seen occasionally in the cafes-chantants in Cairo. The Hawal, or men in female attire, who frequently dance at festivities instead of the Ghawazi, present a most repulsive appearance."


1890's Ghawazi in Egyptian cafe from antique postcard
Further evidence of the decline of the fortunes of the Ghawazi -- in Cairo at least -- appeared in an 1897 work by E. A. Reynolds-Ball, Cairo of Yesterday and Today:5

"Cairo abounds in Egyptian cafes, where dances by the soi-disant members of the Ghawazee tribe are the sole attractions. They are, however, altogether lacking in local color, and are, in fact, run by enterprising Greeks and Levantines for European visitors, and the performance is as banal and vulgar as at any cafe chantant in Antwerp or Amsterdam. The whole show consists of a few wailing musicians sitting on a raised platform at one end of the cafe, accompanying the endless gyrations of a stout young woman of unpreprossessing features, who postures in particularly ungraceful and unedifying attitudes. Then her place is taken by another, equally ill-favored and obese, who goes through the same interminable gyrations, to be relieved in her turn; and this goes on hour after hour. This strange 'unvariety show' is, nevertheless, one of the established sights of Cairo, and is frequented in great numbers by tourists. Genuine performances of these dancing girls are seldom seen in Cairo, except occasionally at weddings among the rich Cairenes; and, in fact, the public dances of the Ghawazee are forbidden by the authorities. They can, however, be seen at most of the towns of the Upper Nile Valley, especially at Keneh and Esneh."

After the turn of the century, travelers' memoirs of Egypt became fewer and fewer, and the name 'Ghawazi' seemed to disappear from their vocabularies.

This last recorded government crackdown on the Ghawazi of Cairo coincides roughly with the changes in costume and dance which resulted in the Egyptian oriental dance as we know it today. Perhaps the 'Ghawazi' of Cairo rid themselves of this epithet and evolved their costumes and style to become the 'belly dancers' of the 20th century. Perhaps this lasat suppression broke their hold on the dance profession in Cairo, and most left the profession, some joining their sisters in other parts of Egypt. At any rate, the term 'Ghawazi' is no longer current in Cairo, raqisat, an Arabic word meaning "female dancers," being used instead. In the town of Al-Mahalla al-Kubra, I had found that the name 'Ghawazi' was still readily recognized; one old gentleman recalled that the Ghawazi used to dance at the annual mulid of Sidi Ibrahim al-Desouqi at Desuq in Wajhu Bahari, though he doubted whether they still did so, considering the rapidity with which the old customs were disappearing in Egypt. Another man recalled having seen Ghawazi dancers at a mulid in a village near the Bahari town of Sammanud about two years previously, in the summer of 1974. He could not describe their dancing but remembered that they wore long, decorated gowns and headdresses adorned with old silver coins.

Back in Cairo, Nagwa Fu'ad, considered in the Middle East to be one of the three greatest performing oriental dancers along with Sohayr Zaki and Nahed Sabri, had told me that the Ghawazi were among the purest exemplars of the Egyptian dance, having retained their art pure while dancers in Cairo and other urban centers succumbed to the baneful influence of the Turkish overlords to lard their performances with vulgar, foreign element and heavily sexual overtones. Nagwa's Ghawazi were decent, respectable people, living in families of artists wherein the pater familias might play the flute and the girls clap rhythmically to accompany the dancing of others of their number.

According to Sami Yunis, an eminent choreographer and dance researcher for the Egyptian Ministry of Culture as well as Director of Al-Firqa al Qaumiyya li-Funun Sha'biyya, or Egypt's National Folk Arts Ensemble, the Ghawazi were not a tribe but a professional group or class -- not in the sense of an organized group, or a caste, however. No, they were not Gypsies, or ghajjar, as Gypsies are called in the Egyptian dialect; but yes, they were composed of families of professional artists. The dancing of the Ghawazi was not oriental dancing, but folk dancing; oriental dancing contained a strong sexual element and elaborate and suggestive pelvis and arm movements lacking in folk dancing. Their proper rhythm was the emphatic, driving wahda wa nuss, the Egyptian rhythm par excellence. Ghawazi dancing was simply, for the most part, the sort of dancing that ordinary Egyptian girls did among themselves at home, the sort of thing that respectable young girls were not supposed to do in front of men. "The little girl watching an oriental dancer, or a Ghaziyya, at a wedding celebration from her window imitates her. She then becomes a model for other little girls, and perhaps she grows up and becomes a professional dancer whom other little girls watch and copy," Professor Yunis had explained, and I remembered the tiny creatures I had seen at weddings, standing on the seats of chairs and imitating the movements of the dancers, sometimes with astonishing poise and control. Professor Yunis had concluded with an off-the-cuff definition: "Ghawazi are women who perform Egyptian folk dance in front of men for money."

I tried to dredge from memory the Ghawazi dance choreographed by Professor Yunis which I had seen the Firqa Qaumiyya perform early in 1974. There had been three girls, dressed in matching taffeta costumes, a simplified stage version of the costume presently worn by many, perhaps all, of the Ghawazi of Upper Egypt: a sort of body stocking or tight blouse with a short, tight, low-cut vest over it; a knee-length skirt, and a girdle made of many cloth ribbons streaming from the hips almost to the hem of the skirt. Reds and yellows predominated. The girls danced in unison and each carried a staff about four feet long. Their repertoire was limited as to variety of movements and the emphasis was on footwork and hip thrusts - no one would have called it oriental dancing, although most of it would not have been out of place in the faster sections of an oriental dance.

At one point the girls did something unforgettable: the three formed a circle, facing inward; the circle began to rotate, the girls holding their long staves at shoulder level and, at some unseen signal, they dropped one end of the staves against their right shoulders and the other against the left shoulder of the girl opposite and to the right, removed their hands, and continued to dance thus, joined together by a circle of staves held in place entirely by equalized pressure.


"a la art nouveau . . ."
Several days after speaking with Sami Yunis, I was able to see the 1976 repertoire of the Firqa Qaumiyya which included a different Ghawazi dance announced as having been choreographed by thePprofessor Yunis. Extraordinary thing! -- there was no resemblance to the first dance, neither in costume nor style and content. The dancer swept onstage in a long black and silver gown of richly worked tull bi-telli (usually called 'Assiut' in the United States, after the town of its principal manufacture in Upper Egypt), caught around the hips with a sash of white and silver brocade. A couple of mizmars (loud shawm- or oboe-like instruments) screeched away on one side of the stage while a large group of drummers in flowing galabiyyas stalked around in the center, banging out an ear-shattering wahda wa nuss on the tabla baladi, or great double-headed drum slung from the shoulder. The dancer bounded into their midst, twirled first one way, then the other, the hem of her gown and the longer red shift she wore underneath belling out and her thick dark braids flying about her head. She walked, or bobbed and floated, around in a circle, undulating, and carried it into a spin, coming out of it with one arm out to the side and the other bent toward the head, palm up, to do a strangely angular, stylized but preeminently Egyptian folk step: Hop on one foot and at the same time kick the other out and up so that the thigh is parallel to the floor and the lower leg at right angles to it, and hold the pose for a long moment, then step forward and do the same on the other foot - had I seen something like this in early Pharaonic wall paintings? Then she became a bronze Art Nouveau statuette as her other arm coiled to the crown of her head, elbow out, so that now both hands, palm up and bent backward at the wrists, framed her head while she wriggled luxuriously, all of this with arch and laughing eyes and a big smile. From that she slid into a broad, flamboyant "Egyptian Walk" ("Step-Lift;" "Egyptian Basic," etc.) while moving backward, her fluid arms complementing every movement. Something else -- how describe the butterfly on a summer breeze? -- and she walked forward with a rolling double-hip thrust, rotated her pelvis clockwise with a vertical shimmy, one arm over her head and the other at the leading hip, then moved backwards with shallow, precise undulations which melted into another Egyptian Walk, one hip thrust becoming larger till it dissolved into a big hip circle with a bounce. Something else, then a one-hipped circle with a bounce that evolved into a slow pivot with gentle shimmy, a shimmy which became hip thrusts. Walk forward with a shoulder shimmy, walk in a circle with a shoulder shimmy, the relaxed wriggle of a big cat, then a joyous spin and, with an upflung imperious arm, freeze! Something, something, then another spin with one hand to the temple and the other arm out to the side at shoulder level, dipping at the same point in each circuit, then stopping with an abrupt shake of the shoulders and an emphatic thrust-bounce of the breast, as if to say "So there!" Finally a drop to the knee and - oh so sensuously and unselfconsciously! - she rotated her shoulders, just for a few seconds, then rose slowly, undulating from side to side and rippling her outstretched arms from the shoulders, arms which writhed up and up above her head and back down along her body, "too beautiful to be arousing," as Flaubert had written.

Here indeed were the writhings and whirlings and flashing eyes which the Romantic poets had rhapsodized! She wriggled and darted through the spotlight like an eel, or more like a silvery fish in the metal-gleaming mesh of the Assiuti gown, or like a cat in the way the gown rippled across her body like a loose second skin. This was not folk dancing - this was oriental dancing, not of the sort one would see in Egyptian nightclubs, more's the pity, but not greatly unlike some of what the immortal Samia Gamal had done thirty years before.

I deeply regretted not having had my discussion of the Ghawazi with Professor Yunis after having seen this 1976 performance, so that he could explain the incredible dissimilarity between the two Ghawazi dances I had seen in the Firqa Qaumiyya's repertoire.. The problem was typical of my research in Egypt; the more I learned, the more I heard, or saw, the less I knew. Especially in this matter of the Ghawazi, who they were and what they did, contradictions piled upon contradictions. Now, standing in the village of Sunbat, it looked like I was to be foiled again; arriving in an ancient rented car, I had stared at the blank facades of nondescript houses and the chickens scrabbling for leftovers in the street while the driver made inquiries as to where Ghawazi might be found. Twenty minutes later he returned, accompanied by two handsome gentlemen in galabiyyas, the floor-length traditional gown of Egypt.. These were men with some connection to Ghawazi, and there was about them an air of tenseness, a tightness in their gesticulations, which boded no good. The driver had mentioned that I was a journalist in hopes of making an impression, and no, they denied emphatically, I might not question their wives, take pictures of them, paw over their clothing or indulge whatever other suspicious whims might enter my foreign mind. Their wives and daughters were not something for display, they said. Public entertainers "not for display"? "Mafish aya haga" -- "there isn't anything, we don't mean anything," we tried to reassure them, "We're not journalists, we don't have anything to do with the government," and then the ultimate argument, "We're not tax collectors." Despite hints of financial benefit and repeated protestations that I was merely a student of Near Eastern culture who wanted a glimpse of the renowned Ghawazi arts, they remained adamant: "We don't have anything like that."

It was clear that the Ghawazi of Sumbat were trying to" maintain a low profile," to avoid drawing attention to themselves, and this had driven me to the expedient of approaching them secretly in the hope that they might prove less reticent. A student encountered just outside the village was able to lead me by a circuitous route to the area where the Ghawazi were concentrated, a street named, interestingly, Kafr al-'Arab. Another mystery: Had Kafr al-'Arab once been a village in its own right, independent of Sunbat, or had the Ghawazi's quarter been named after their putative place of origin? Or had the manager of the Mahalla Agency for Weddings and Celebrations simply confused a street or quarter with a village? Too many questions, no clear answers . . . but here was the student now, hastening down the path to tell me - what?

1 Edward Lane, The Manners and Customs of the Modern Egyptians, Everyman's Library, London, 1966

2 Flaubert in Egypt: A Sensibility on Tour, translated and edited by Francis Steegmuller, Little, Brown & Co., Boston, 1972

3 Frederic Courtland Penfield, Present-Day Egypt, U.S.A., 1899

4 Baedeker, Karl, Egypt: Handbook for Travellers, Leipsic, 1898, p. xxxviii

5 Reynolds-Ball, E. A., Cairo of Yesterday and Today, Boston, Dan Eates & Co., 1897, pp. 191-192

Have a comment? Send us a letter!
Check the "Letters to the Editor" for other possible viewpoints!

Ready for more?
1-3-04 Khairiyya Mazin Struggles to Preserve Authentic Ghawazi Dance Tradition by Edwina Nearing
But when Khairiyya Mazin retires, one of the most distinctive traditions of Ghawazi dance may come to an end.

2-11-04 Sirat Al-Ghawazi, Part 1 by Edwina Nearing
Begun in the mid-1970's , the early sections of "Sirat Al-Ghawazi" were first published under the title "The Mystery of the Ghawazi." We are happy to be able to respond to the continued demand for these articles by making them available to our readers worldwide.
Part 2 -- 1976 posted 5-16-04
Part 3 - 1976 posted 8-8-04
Part 4 - 1976 posted 9-12-04
Part 5 - 1976 Posted 2-10-04
Part 6 - 1976 posted 7-5-05
Part 7 - 1976 posted 9-5-05
Part 8 - 1976 posted12-3-05
Part 9 - 1977 posted 1-?-06

2-8-04 Kalifa's Big Comeback by Kalifa
I felt butterflies in my stomach – my throat was dry – and my fingers already damp where I lightly held the ends of my skirt. All the old familiar feelings a performer experiences just before going on stage.

2-1-04 Youth, Beauty and Branding, The Virgin Megastore Grand Reopening, part 2 photos by Lynette
with Jillina, Sahlala Dancers, and Issam Houshan San Francisco, California, December 3, 2003

1-17-04 Virgin Megastore Reopening featuring Jillina & the Sahlala Dancers & Issam Houshan, photos and layout by Susie
San Francisco, CA, Wednesday, December 3, 2003

1-25-04 One Ad Changed My Life by Amina Goodyear
I was very desperate and determined to get back to my old self.

ЕСТЬ ЖЕЛАЮЩИЕ ПЕРЕВЕСТИ 9 частей о ГАВЭЙЗИ?

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 16:42 

Зарегистрирован: 10 окт 2008, 14:52
Сообщения: 40
Ну что, начну выкладывать. Текст специфичен, требует достаточно времени, поэтому буду делать частями. Опять же, не судите строго, возможны ошибки-опечатки, но постаралась максимально точно это сделать. Ну вобщем, начало первой части.

ПЕРЕВОД:
Юнусова Фая

Начатые в середине семидесятых первые фрагменты «Sirat Al-Gawazi»
были впервые опубликованы в журнале Habibi под заголовком «Загадка Гавайзи» (“the Mistery of the Gawazi”. Автор, ориенталист Эдвина Неаринг (пишущая под псевдонимом Камар эль Мулик), задумала издание, как исследовательский доклад на тему, которую в 1865 году леди Даф Гордон назвала « настоящие танцовщицы Египта». В настоящее время, спустя десятилетия со дня публикации, это издание, стало частью истории: люди, описанные в нем, места и события, почти настолько же экзотичные и отдаленные, как т, что были описаны в работах 19 века. «Загадка Гавайзи» (“the Mistery of the Gawazi”) была переиздана в 1984 году, как пользующаяся большим спросом, а в 1993 в не была добавлена глава «Гавайзи на грани вымирания». С тех пор многие материалы Неаринг по Гавайзи не печатались. Издательство Gilded Serpent откликается на тот огромный спрос, который вызывают эти материалы в обществе и делает их доступными читателям всего мира.

Часть 1. – 1976
Юноша появился в поле зрения на тропинке, которая отделяла самые удаленные дома деревни Сумбат от грязных рисовых полей, он шел бросая камешки в бегущего перед ним рысью ослика. Я поплотнее запрятала лицо в черную шаль и опустила глаза, помня что в других деревнях камням находили другую мишень.
Прошло 10 минут, потом 15. Интересно, как долго я, чужачка, смогу оставаться незамеченной там, где каждый знает друг друга.
Приключение, начавшееся с благородных намерений, переродилось в низкий фарс. Я чувствовала себя глупо и скверно, никак е могла избавиться от чувства бесполезности и тщетности, от железного привкуса постоянного провала (неудачи). Неужели молодой студент, секретно доставивший меня сюда, попросивший подождать его минуту пока он обеспечит мою безопасность при посещении Гавайзи, известных национальных танцоров Египта, бросил меня? Нет, скорее всего ему не удалось получить их согласие, и устыдившись или не видя смысла, в том, чтобы сообщить мне об этом, решил не возвращаться. Но я не могла уйти, не зная точно ли это так.
Еще прошлой ночью в небольшом офисе агентства празднеств и торжеств города Махала. Махмуд, владелец агентства, сказал, что в деревне Сумбат есть гавайзи. В течение сорока лет, Махмуд предоставлял артистов на праздничные мероприятия, проводимые в городах Аль-Махал и Аль-Кубра, а также в близлежащих деревнях. Сумбат находился от города Аль-Махал менее чем в 10 милях. Он с уверенностью утверждал, что Сумбат является главным центром Гавайзи в Ваджу Бахари, так называлась северная часть Египта, или Нижний Египет.
Упоминание о Гавайзи вызвало небольшой смех у присутствующих в маленькой комнате, так иногда в Египте приветствуют упоминание о фольклоре или традициях, которые ишли в прошлое, но все еще упоминаются в туристских буклетах и брошюрах. По моему настоянию, Махмуд попытался вспомнить об этих людях (Гавайзи), о которых так много говорят но так мало знают. Гавайзи происходят из деревни под названием Кафр аль-Араб, по крайней мере те, с которыми был знаком Махмуд, и которые жили в район Ваджу Бахари. Их можно было встреть везде в Египте, в семьях, где искусство музыки и танца передается из поколеия в поколение. Женщины танцевали в длинных халатах, мужчины играли на табле, или дарбуке, кавали, музыкальном инструменте, напоминающем флейту. Он выступали в деревнях на крестьянских свадьбах или праздниках урожая, но не в городах, поскольку многие из традиций свойственны для жизни египетских деревень, соответственно причислялись как принадлежность к низшему сословию.
Какие танцы представляли гавайзи? Все в один голос заявили: «Плохие!» «Насколько плохие?», - продолжала я настаивать. «Только hazz al-bath или hazz al sadr», сказал один из сотрудников Махмуда, «пожилые женщины в крестьянских одеждах, распевающие комические песни, которые только трясут бедрами и грудью, иногда держащие на голове кувшин для воды или канделябр», добавил Махмуд.
Термин hazz al-bath , был двусмыслен, иногда шутлив, иногда презрителен, означавший «бэлиданс», в основном, вместо общепринятого ракс аль шарк, «танца Востока». Я спросила: «А что вы имеете в виду под трясут бедрами?» Тучная женщина поднимается на ноги, натягивает свой объемный черный халат плотно вокруг своей нижней части, и под общие веселые выкрики начинает подбрасывать живот вверх и вниз. И спросила, имеются ли в виду круговые движения бедрами, которые я никогда не видела в Египте. На этот друге вопросы я могла получить ответ только посетив деревню Сунбат, куда я должна была поехать в скором будущем.
Позже ночью, я вспомнила последнее, что я узнала про Гавайзи из книги Эдварда Лэйна «Обычаи и традиции современного Египта», впервые изданной в 1835 году.

«Египет давно славится своими танцовщицами, самые знаменитые из которых родом из определенного племени, называемого Гавайзи».
«Женщин этого племени называют Гавайзии. Их танцы далеки от элегантности; особенность состоит в быстром потрясывании (вибрации) бедрами из стороны в стороны.. Они начинают с некоторой степенью пристойности, но вскоре под более воодушевляющее взгляды, под убыстряющийся стук медных кастанет, энергичность движений увеличивается и можно наблюдать представление, которое как раз сходится с описанными Мартиал и Ювенал женскими танцами Gades. Платье, в котором они обычно выступают на публике, похоже на то, которое носят в Египте женщины средних сословий приватно (не публично), как например в гаремах. Оно состоит из йелека (шинтиян), сделанного из добротного материала (йелек – плотно облегающий, длинной в пол камзол (рубашка) с длинными рукавами, надеваемый поверх камис – прозрачная блуза с широкими рукавами и шинтиян, объемных панталон, завязывающихся на бедрах. Красный тарбуш, или шляпка, одевается на голову, или расшитый тюрбан и выпуклый филигранной работы золотой диск. Вокруг бедер повязывалась шаль. Их глаза подведены сурьмой, а кончики пальцев и ладони рук, пальцы ног и стопы окрашены хной в красный цвет. Обычно их сопровождают музыканты (как правило из того же племени) с инструментами: кеменге или рабаб (что-то похожее на скрипку), тар (тамбурин) или дарбука, зумарра или земр. Они танцуют (с незакрытыми лицами) перед мужчинами на площади, их также могут видеть из окон гарема женщины, или же они танцуют в домах на территории мужчин, или же перед домом, только для развлечения женщин (например на свадьбах, торжествах по случаю рождения ребенка).»

«Их не принимают в порядочные гаремы, но нередко прячут для развлечения на мужских вечеринках в домах особого (развратного) толка. В данном случае, их представление более сладострастное (развратное), чем то, что упоминалось выше. На некоторых из них, во время выступлений на таких частных вечеринках перед мужчинами, не одето ничего, кроме шинтиян (shintiyan) и тобы (очень широкая, длинная рубашка с длинными рукавами или халат) из полупрозрачной, цветной сетки. Чтобы уничтожить последние искры скромности (застенчивости) , которые они все еще пытаются сохранить, их опаивают большим количеством брэнди… То что происхдит потом не поддается описанию…»
Когда они выступают на развлекательных вечеринках, один из друзей хозяина обычно собирает с гостей для них небольшую сумму денег на тамбурин, или в носовой платок, но иногда хозяин не позволяет этого делать. Этот взнос называется «нукут» (nukoot). Общепринято, что хозяин вечеринки должен дать Гавазии определенную сумму денег. Он получает нукут, который может быть меньше или выше обещанной суммы. В случае, если сумма меньше, он доплачивает из своего кошелька, а если превышает, забирает себе излишек. Или же он соглашается, что танцовщицы получат весь нукут, независимо от того будет там хватать до оговоренной суммы или нет, и будет ли там излишек. Принято, что мужчина слюнявит (лижет) золотые монетки и клеит их на лоб, щеки, подбородок, губы Гавайзии.»

«Я вряд ли могу сказать, что эти женщины самые распутные куртизанки Египта. Многие из них чрезвычайно красивы и многие из них богато одеты. Более того, я думаю, что они самые прекрасные женщины в Египте. У многих из них носы с легкой горбинкой, но в основном похожи на остальных египтянок. Женщины, также как и мужчины, получают удовольствие, когда присутствуют на их выступлениях, но большинство представителей высшего сословия тем более религиозного их осуждают.»

«Гавайзи характеризуются в основном как каста, слегка отличающаяся от остальных египтян. Однако их происхождение весьма неопределенно.

Они называют себя «барамикей» и хвастают, что происходят из прославленного семейства (рода) с таким названием, которое было объектом благоволения, а потом и тирании Харуна Эр Рашида. Возможно, у них нет больше права называться «барамике». Возможно современные гавайзи происходят из класса танцовщиц, которые развлекали египтян во времена фараонов. Из-за схожести танцев испанского фандаго и танцев гавайзи мы могли бы сделать вывод, что фандаго был привнесен в Испанию арабскими завоевателями. Однако, хотя с тех пор повелось, что описанный вид распущенных (развязных) танцев и исполняли в Испании, но полне возможно, что изначально он был принесен в Gades с востока, возможно финикийцами.»

«Гавайзи в основном держаться обособленно, от остальных классов, воздерживаясь от браков с представтелями других племен. Но иногда Гавайзия даёт обет отречения и выходит замуж за респектабельного араба, для которого данная связь не является позором.


Все они воспитываются для продажных профессий, но не все как танцовщицы. И многие из них выходят замуж, хотя ни одна из них не вступает в брак, пока не завершит свою карьеру «продажности». Муж подчиняется жене, он для нее слуга и добытчик, и в основном, если она танцовщица, то он ее музыкант. Но некоторые из них зарабатывают себе на жизнь будучи кузнецами и сапожниками. Многие обычаи свойственны народу, который мы называем «цыганами», и происхождение которых иногда относят к Египту. Примечательно, что некоторые цыгане относят свое происхождение к тому же самому семейству, к которому и гавайзи. Язык гавайзи схож с языком остальных египтян, но иногда они используют особенные слова, чтобы «чужаки» их не поняли. Они исповедают ислам, (они мусульмане), и часто сопровождают египетские караваны пилигримов, идущих в Мекку. Их много во всех больших городах Египта, проживают в определенных кварталах. Их обычное место обитания (проживания) – это низкие хибары, или временные навесы, поскольку они часто переезжают из одного города в другой. Некоторые из них оседают в больших домах, и многие владеют черными служанками (чьей проституцией увеличивают свое состояние), верблюдами, ослами, коровами, и т.п., тем что служит орудием труда. Они приходят на праздники, где являются главным развлечением. На таких мероприятиях можно увидеть многочисленные шатры газие. Некоторые женщины еще и поют, чем увеличивают свою привлекательность. Да, есть еще некоторые танцовщицы и куртизанки, которые называют себя гавайзи, но реально не принадлежат к этому племени.»
Старые добрые времена! Многие путешественники после Лэйна посвящали свои труды гавайзи. Хотя многие строили свои заметки на труде Лэйна, (как Лэйн в свою очередь использовал работы Бёркхардса, опубликованные в 1830: Арабские пословицы, Обычаи и традиции современных египтян), другие ограничивались в своих описаниях тем, что сами видели во время путешествия по Египту. Только некоторые из этих писателей были ориенталистами. Читая их дневники и заметки, я не могу определить насколько описанное ими разнообразие костюмов и танцев соотносится с возможным существованием различных костюмов и танцевальных традиций среди гавайзи, или же это просто недостаточное знание традиций и языка, чтобы точно описать танцы. Французский писатель, Густав Флобер, оставил выразительное описание нескольких танцевальных представлений, свидетелем которых он был во время путешествия по Нилу в 1852 году. Через несколько лет после того как был издан государственный закон запрещающий публичные танцы и проституцию, многие из «практикующих» осели в городах Кена, Эсна, Асуан в Аль Саид, или Верхнем Египте, на «примитивном» юге страны.

К несчастью, Флобер ни разу не назвал гавайзи в своей работе, хотя и был знаком с работами Лэйна, следовательно невозможно определить были ли те танцы, которые он видел, если вообще их видел, в репертуаре гавайзи, или же гавайзи имели свой собственный репертуар и отличительный стиль. «Великолепное вращение бедрами и животом: он делал животом волнообразные движения», так Флобер написал о знаменитом восточном танцовщике Каира, Хасане эль Бельбесси, но « руки выставлены вперед, локти слегка изогнуты, торс неподвижен; таз трясется», а так он описывает танец каирской проститутки. В Эсне, где он мог бы легко найти гавайзи, он посетил Кутчук Ханем, известную танцовщицу-куртизанку, с турецким именем из Дамаска, Сирию (часто ее путают с не менее известной танцовщицей того времени, Сафией). Кутчук Ханем танцевала в одежде, которая по описанию Флобера походила на одеяние Лэйновских гавайзи, и на ту, которую теперь носят современные танцовщицы гавайзи. Сопровождаемые двумя рабабами и дарбукой, Кутчук Ханем и ее служанка Бамбей развлекали Флобера дома.
«Кутчук Ханем и Бамбей начали танцевать. Танец Кутчук был отвратителен. Голые груди были стиснуты вместе жакетом. Она одела пояс из коричневой с золотыми полосками шали с висящими на ней на ленточках тремя кисточками. Сначала она поднималась на одну ногу, затем на другую. Изумительное движение: Когда одна нога стоит на земле, друга движется вверх и вперед через большую берцовую кость, все это движение с небольшим наклоном. Я видел такой танец на старых греческих вазах. Бамбей предпочитала танцевать ровно, на одной линии. Она двигалась поднимая и опуская только одно бедро, что-то в роде прихрамывания»
Можно ли сказать, что Бамбей была газия?

Далее Флобер продолжил свое описание танцем пчелы, о котором упоминали многие путешественники того времени, но щадили чувства своих читателей в точном его описании.
«Кутчук танцевала Пчелу. Она сбрасывала одежды во время танцев. В итоге она оказалась голой, за исключением кружевной косынки (фишу), которую она держала в руках и за которую она будто бы пряталась, в конце она сбросила и эту фишу. Это был танец Пчелы. Она танцевала его коротко, и сказала, что не любит его танцевать.»
«Другой танец: чашка кофе стоит на земле. Она танцует перед ней, затем падает на колени и продолжает движения телом (торсом), постоянно постукивая кастаньетами и описывая в воздухе руками движение, как будто она плавает. Медленно голова опускается, она достает до чашки, берет ее за краешек зубам, а затем быстро вскакивает одним прыжком.»
Научилась ли этому Кутчук у гавайзи, среди которых жила?

Изображение
1890's Ghawazi in Egyptian cafe from antique postcard


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 17:32 
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 сен 2008, 17:36
Сообщения: 11073
Откуда: Москва-Каир-псков
Ух Феечка ! вот это труд!
ОГРОМНЕЙШЕЕ МЕРСИ! :Rose: :Rose: :Rose: :Rose: :Rose:
Миллион алых роз!
Напишите плиз ваше ФИ чтобы подписать автора перевода. :oops:

Мы очень ждем продолжения! (ОСОБЕННО Я!)
Думаю тема гавейзи будет очень популярна.... особенно танцы с раздеванием! :twisted:
Вот бы в номинации фольклор посмотреть что-то подобное :lol: :lol: :lol: :crazy:

_________________
Девочки и мальчики! Посетители моего форума!
Огромная просьба!
Копируя материалы, фотографии и статьи
БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ - ставьте ссылки на мой форум!!!

Чудеса случаются,
Люди улыбаются,
Двери открываются!
Деньги появляются!
и мечты сбываются


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: ГАВЭЙЗИ/ GHAWAZEE
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 18:42 

Зарегистрирован: 10 окт 2008, 14:52
Сообщения: 40
Да не за что! Юнусова Фая.
На самом деле, я тоже была несколько обескуражена про раздевания.. Но самое интересное дальше. ТОчка зрения самих египтян, профессионалов, Нагвы Фуад в том числе, которая в корне отличается от того, что изложено выше. Видимо туристы и европейцы специально тусили по специфичным злачным местам, а потом все кому не лень описывали свои приключения в путеводителях... :(


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 106 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 11  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB